Conversations in Spanish & Other Languages
Ep 140: El vos en Argentina con Nicolás
(You can find where to listen to the podcast at the end of the page)
Joel: Nicolás, Bienvenido a nuestro podcast de conversaciones en español y otras lenguas. Es un gusto tenerte en el podcast, es un gusto tener esta conversación contigo sobre el vos, sobre el uso del vos en Argentina. Muchas gracias por aceptar mi invitación y bienvenido al podcast Nico.
Nicolás: Muchas gracias Joel. Es un placer para mí poder estar en un podcast; siempre me gustaron los podcasts, entonces para mí es un grande, grande placer poder estar aquí con contigo, con vos y con todos los oyentes.
Joel: Pues, ¿qué te puedo decir Nico? Para mí es un placer, por cierto, ahora te digo Nico, que Nico es la forma corta para Nicolás en nuestros países acortamos muchos nombres y Nicolás generalmente es Nico, así que tal vez me escuchen decir Nicolás o Nico y bueno, para mí Nicolás es un enorme placer conversar contigo. Tengo muchos amigos argentinos y siempre me encanta mucho conversar con mis amigos argentinos así que hoy estoy seguro que será también una conversación amena, agradable, divertida y vamos a conocer un poco el vos en Argentina. Pero antes de iniciar la conversación me gustaría pedirte Nico que digas un poco sobre ti, que hables un poco sobre ti, que compartas que haces, a qué te dedicas y también tal vez puedes mencionar un poco, algo sobre tus lecciones de español, que también das lecciones en italki. Así que para que nuestra audiencia, nuestros queridos escuchas te conozcan un poquito más, ¿podrías compartir un poco sobre ti?
Nicolás: Bueno, me presento; soy Nicolás, soy de, como dije antes, soy de la Patagonia, Argentina. Actualmente estoy viviendo en Córdoba. Es una ciudad grande, la segunda ciudad más grande después de Buenos Aires. Estoy estudiando nutrición en la Universidad Nacional de Córdoba, estoy haciendo mi tesis, nosotros decimos tesis para lo que es la etapa final, es un trabajo de investigación en la carrera y también estoy trabajando en italki como tutor de español para extranjeros. Me encanta dar clases a extranjeros. Me encanta, me fascinan los idiomas y me encanta conocer a personas nuevas, no solo enseñar español, sino también conocer otra cultura, otro idioma y otro estilo de vida. Así que, además de la carrera que elegí, creo que los idiomas ocupan un lugar importante en mi vida también.
Joel: Pues Nicolás espero que también en el futuro tenga la oportunidad de invitarte como nutricionista, ¿cuándo te recibes? ¿Cuándo terminas tus estudios, tu tesis y puedes decir soy nutricionista?
Nicolás: Estamos ahora en la etapa final, podemos decir, solamente queda como lo último, escribiendo, sí, sí, sí.
Joel: Bueno, espero que la próxima vez que hablemos también sea en calidad de nutriólogo, tal vez podemos hablar de nutrición con Nicolás en un futuro episodio. Y bien, para ustedes queridos escuchas, como siempre, en las notas del episodio y también en la página web del episodio podrán encontrar el vínculo hacia el perfil de Nicolás en italki, si alguno de ustedes quiere tomar una lección de español con Nicolás podrán encontrar el vínculo ahí. En este episodio claro, tendrán la oportunidad de conocer a Nicolás y así ustedes podrán decidir si quieren tomar una lección con Nico, no solamente para hablar sobre el vos, pero tal vez sobre Argentina o aprender español con las lecciones de Nicolás. Muy bien, ¿entonces estás listo para comenzar, Nico?
Nicolás: Preparado, listo.
Joel: Excelente, entonces vamos allá. Vamos con la primera parte de nuestra conversación que se trata sobre el uso del vos y vamos a enfocarnos en tu experiencia claro, en tu experiencia personal, cómo usas el vos en tu vida diaria, no vamos a hablar sobre la historia o cómo surgió el vos; vamos a enfocarnos en la parte práctica. Si alguien escucha el vos, en qué situaciones lo pueden escuchar, pero mi primera pregunta es sobre el vos en comparación con el tú, que yo recuerdo leer en uno de mis libros de lingüística, que el tú no se usa mucho en Argentina, se usa predominantemente el vos, ¿dirías que se usa el vos con más frecuencia que tú en tu experiencia?
Nicolás: Verdaderamente se usa siempre el vos, yo creo que nunca escuché a un argentino decir tú. Así que yo creo que todos los argentinos usamos el vos. Como lo que es informal, ¿no? Lo que es el tú en España o en otros países, que el tú es informal, en Argentina nuestro informal sería el vos, así que el vos es el reemplazo del tú en Argentina. Esto se puede ver... sí, yo diría que en todos los argentinos.
Joel: Muy bien, muy bien, ¿cuándo tú escuchas el tú, cuando alguien te habla con tú como argentino te suena un poquito más formal que el vos? ¿El vos te suena más informal si alguien te habla con tú piensas por qué me habla en tu como que quiere crear algo más formal? ¿Cuál es tu impresión de escuchar tú en lugar de vos como argentino?
Nicolás: Si yo escucho tú, yo pienso que probablemente esa persona es de otro país, tal vez de Chile, de Bolivia, de México, de España incluso; no pensaría que esa persona es de Argentina por el uso del tú, ¿sí? Hay veces que, por ejemplo, esto pasa en los niños, los chicos, ¿no? Porque los niños ven dibujos animados, no sé cómo le dicen en México, pero no sé si sabe la gente, pero en español los doblajes, el doblaje es cuando se… digamos se transmite el mensaje de un dibujo animado que está en inglés se transmite al español o a cualquier otro idioma y en español nosotros en Latinoamérica tenemos el doblaje de México. Entonces los niños de Argentina crecen con el acento mexicano o con las palabras de México, entonces a veces los niños, tal vez dicen tú o tal vez dicen palabras que no son comunes en Argentina, pero después cuando crecen y siguen en el círculo argentino dicen vos, pero en los adultos esto no pasa, esto no sucede, esto siempre es con vos, generalmente sí.
Joel: Eso me parece muy interesante porque es curioso escuchar a los niños tal vez usar el tú al principio por escuchar, ver los programas que están doblados al español y es verdad que el español de México, un español neutral es el más común para los doblajes y escuchan muchas palabras y expresiones de la idiosincrasia mexicana; entonces sé que por ejemplo en Argentina un programa que ha sido muy famoso de México es el chavo del 8 o Chespirito, que todos conocen el chavo del 8 y claro el español es un español de México. Y sabes como a mí me encanta cuando escucho alguien que tiene un acento de otro país, pero tiene la idiosincrasia de otro, por ejemplo, una de mis favoritas es Mon Laferte que es chilena, pero ha vivido mucho en México, la cantante ha vivido muchos años en México y a mí en lo personal el acento chileno, la variante chilena me gusta mucho y cuando la escucho hablar, que usa idiosincrasia mexicana con acento chileno me enamora, me encanta Mon. Muy bien, Nico.
Nicolás: Es...
Joel: Dime.
Nicolás: Perdón, me pasa a mí porque en las clases de español yo intento un poco a veces modificar mi acento, ajustarlo a los estudiantes porque hay estudiantes que no conocen el español de Argentina, entonces yo a veces intento modificar algunas palabras o hablar con tú para que ellos puedan entender mejor.
Joel: Muy bien, muy bien. Sí, es curioso tenemos diferencias en variación en cómo hablamos y también en vocabulario y expresiones, que recuerdo que tuve una conversación con mi querida amiga también de la Patagonia, Argentina, Clara, que le pregunté: Clara, ¿cuándo estás con tu familia, tu lavas los trastes de la cocina? Y ella se comenzó a reír, Joel en Argentina no queréis decir trastes.
Nicolás: No, no, es otra, tiene otro significado, claro, sí, sí.
Joel: Sí, sí, los trastes significa, el trasero, las sentaderas en Argentina, pero en México significa los platos, la vajilla y decimos muy comúnmente en México para cuando eres niño, siempre te toca lavar los trastes, pero... y también en Argentina la pileta se usa para todo, la pileta para nadar, la pileta para lavarte, las manos y tenemos cositas así, pero bueno, es fácil salirme, me encanta hablar del español, pero vamos a regresar un poco a vos. Dime Nicolás decías que cuando mencionaste el ejemplo de los niños y los adultos, que con los adultos usan el vos, ¿tú usas vos con tus padres, les hablas de vos o los ustedeas? Imagino que tú está fuera no, no usas tú.
Nicolás: Sí, tal cual el tú queda fuera. O sea, uso el vos, ustedes, sería la forma plural si yo le hablo a mis dos padres le digo ustedes, si yo le hablo a uno solo le digo vos, sí.
Joel: Ah, muy bien, es una buena observación, si ellos están juntos les hablas con ustedes y en singular con vos. Entonces si estás con tu mamá, le hablas con vos y si estás con tu papá le hablas con vos, ¿y qué tal con tus abuelos, si estás con tu abuela también le hablas de vos, si estás con tu abuelo le hablas de vos o les hablas de usted?
Nicolás: No, no, no, vos también. Se pueden llegar a ofender si le decís usted porque bueno, después vamos a hablar cuando se usa usted, pero no, sí, siempre con vos. Incluso a los abuelos, sí.
Joel: Muy bien, y ustedes en Argentina por la influencia del italiano tienen la nona para la abuela, la nona.
Nicolás: Exacto. Mi nona.
Joel: ¿Y creo que para el abuelo es el tata o el nono?
Nicolás: Nono, el abuelo es el nono también, sí, sí.
Joel: Ah, muy bien, es Uruguay entonces.
Nicolás: Ah, claro, yo por ejemplo soy por parte de mi padre familia italiana, o sea, yo soy 50% italiano, 50% argentino; entonces mis abuelos de mí, o sea, los abuelos por parte de la familia de mi padre son mis nonos, mi nona, mi nono, pero mi otra abuela que es la madre de mi madre a ella no le digo nona, le digo abuela.
Joel: Ah, muy bien, que interesante, que interesante. ¿Qué tal vos con tus amigos? ¿Tus amigos de la universidad o tus amigos del vecindario, del barrio? ¿Les hablas siempre de vos a tus amigos?
Nicolás: Siempre, siempre, familia, padres, abuelos, amigos siempre con el vos, sí.
Joel: Muy bien, muy bien.
Nicolás: Sí, sí, sí.
Joel: Bueno, algo que mencionaste importante al principio es que no se usa el tú, no escuchas a ningún argentino hablar en tú.
Nicolás: Hay una variante del español que en realidad es un acento argentino, que creo que es en Santiago del Estero. Santiago del Estero es una provincia de Argentina, una provincia es como un estado, como para los que nos están escuchando para que sepan lo que es una provincia como un estado en Estados Unidos, por ejemplo. Santiago del Estero es una provincia y en esa provincia hablan con la conjugación tú, pero dicen vos. Creo que es así no estoy seguro, si hay una persona de Santiago del Estero, tal vez después puede decirnos, pero me parece que ellos hablan así. Es un poco diferente a cómo hablan, cómo hablamos el resto de los argentinos, pero solamente en esa provincia es así, el resto de Argentina habla con vos.
Joel: Muy bien, muy bien. eso es algo interesante, ¿no? De nuestro español, que no importa el país también siempre hay algún tipo de variante en las diferentes regiones como en México, el español del centro es un poco diferente al español del norte, también diferente al español del sur de México. Bien, tengo curiosidad de saber si, por ejemplo, tú estás en el centro de la ciudad y quieres encontrar algún lugar, quieres preguntarle algo a alguien en la calle, ¿cuándo te acercas a esta persona les preguntas con vos o depende de la edad? ¿Si ves que es una persona de la tercera edad, una persona mayor les hablas de usted? ¿Como decides si hablas con vos o hablas de usted?
Nicolás: Depende de la edad, efectivamente, ¿sí? Depende de la edad si es una persona, en español decimos una persona mayor, o sea para mí tal vez a partir de los 65, 60 no sé, le hablamos de usted, ¿sí? En ese caso generalmente hablamos de usted, pero si es una persona joven es con vos, incluso si no lo conocemos también decimos vos.
Joel: Muy bien, muy bien.
Nicolás: Sí, sí.
Joel: ¿Dirías que si piensas que la persona tiene menos de 50 años le hablarías con vos?
Nicolás: Probablemente sí, probablemente sí.
Joel: Muy bien.
Nicolás: Sí, sí, sí, sí.
Joel: Muy bien.
Nicolás: Pero, es como que depende de la situación también, es como depende del no sé, también puede ser del aspecto tal vez si, tal vez tiene 50, pero parece de mucho menos, parece de 40 tal vez, le hablo de vos es como depende de la edad obvio, pero también como de la apariencia que te genera esa persona, como si tenés que tener como más respeto o un poco menos, es así creo.
Joel: Muy bien, muy bien, muy bien y una cosita más, una cosita interesante, qué tal tus interacciones con profesionales. Cuando vas al doctor o cuando vas al psicólogo que sé que en Argentina no es, no hay tanto tabú como existen otros países para ir al psicólogo. Guido y Julia me han dicho que en Argentina no, es como un acompañamiento es más normal visitar al psicólogo, cuando visitas a un profesional, por ejemplo, y apenas los conoces o aún si ya vas con frecuencia, ¿les hablas de vos o te refieres a ellos con usted?
Nicolás: Bueno, en este caso también es igual con una persona de la calle, depende de la edad, si es un profesional, un doctor que tiene más de 60, seguramente decimos usted, pero si, por ejemplo, mi psicóloga tiene mi edad o tiene dos años más que yo, no le digo usted, le digo vos. Repito lo que dije antes, una persona se puede llegar a ofender si vos le hablas de usted porque usted en Argentina está relacionado a las personas mayores, a una persona más grande. Por eso digo que se puede llegar a ofender si la tratas de usted, sí.
Joel: Muy bien, muy bien. Sí claro, sí claro. Me parece interesante y bueno, terminamos esta sección de preguntas solamente, ¿hay algo más que te gustaría mencionar sobre el vos?
Nicolás: Sí, dos cosas. Entonces se usa usted para las personas que son mayores y también usted, por ejemplo, para los profesores en la universidad, usted para profesores de universidad a veces también en la escuela, en la escuela secundaria. Hay unos profesores, ¿sí? Se les habla de usted porque es como que necesitan un poco de respeto, sí. Eso quería aclarar.
Joel: Perfecto, muy bien, muchas gracias, Nico. Vamos a la siguiente sección que es de conjugación. En esta sección solamente te voy a dar algunos verbos y voy a pedirte que nos digas la conjugación en presente y después vamos a hacer otra vez otra ronda, pero con el imperativo porque me parece, puedes también corregirme si me equivoco, que la conjugación que es más persistente, que se escucha con más frecuencia, que cambia que tiene un cambio más pronunciado es en el presente y en el imperativo.
Nicolás: Exacto, sí, son los dos tiempos en donde más se puede ver el uso del vos y también porque el imperativo también es algo muy usado en la Argentina, usamos mucho imperativo a diferencia de otros países, se usa muchísimo el imperativo en Argentina, mucho, mucho.
Joel: Muy bien, muy bien.
Nicolás: Sí.
Joel: Entonces vamos a dar unos ejemplos y primero te voy a dar unos verbos y tú simplemente dime la conjugación, por ejemplo, te voy a decir hablar, tú me dices vos hablás y nos vamos así con los verbos que tengo para ti. Entonces vamos con el primero, hablar.
Nicolás: Vos hablás.
Joel: Comer.
Nicolás: Vos comés.
Joel: Vivir.
Nicolás: Vos vivís.
Joel: Pensar.
Nicolás: Vos pensás.
Joel: Pedir.
Nicolás: Vos pedís.
Joel: Poder.
Nicolás: Vos podés.
Joel: Dormir.
Nicolás: Vos dormís.
Joel: Querer.
Nicolás: Vos querés.
Joel: Tener.
Nicolás: Vos tenés.
Joel: Ser.
Nicolás: Vos sos.
Joel: Venir.
Nicolás: Vos venís.
Joel: Hacer.
Nicolás: Vos hacés.
Joel: Muy bien, muchas gracias Nico. Vamos ahora con el...
Nicolás: Todo con acentos.
Joel: Exactamente, exactamente, debe llevar un acento en la última silaba.
Nicolás: Exacto.
Joel: Entonces no es tú hablas español, sino vos hablás español. Muy bien, vamos con el imperativo. Entonces te voy a decir el imperativo en tú, voy a decirlo también en inglés para que sea claro y tú me dices el imperativo con vos. Entonces háblame en español, talk to me in spanish.
Nicolás: Háblame en español.
Joel: Muy bien gracias. Cómete las verduras, eat your vegetables.
Nicolás: Cómete las verduras.
Joel: Vive conmigo, live with me.
Nicolás: Viví conmigo.
Joel: Piensa en la respuesta, think about the answer.
Nicolás: Pensá en la respuesta.
Joel: Pide comida para llevar, order food to take out.
Nicolás: Pedí comida para llevar.
Joel: Duérmete ya, go to sleep now.
Nicolás: Dormite ya.
Joel: Ten cuidado, be careful.
Nicolás: Tené cuidado.
Joel: Ven cuando puedas, come when you can.
Nicolás: Vení cuando puedas.
Joel: Muy bien, ¿o vení cuando podás?
Nicolás: Sí.
Joel: Muy bien vení cuando podás.
Nicolás: Las dos.
Joel: Muy bien, ah muy bien. Haz ejercicio, exercise.
Nicolás: Hacé ejercicio.
Joel: Muy bien, muchas gracias Nico. Esto es para dar un par de ejemplos de cómo suena el vos y cómo pueden escuchar el vos. Ahora vamos a tener una conversación. Nico va a hacer las preguntas de la conversación que tenemos y yo también voy a participar. Yo voy a convertirme en un estudiante del vos, voy a también a usar las preguntas con Nicolás y así ustedes pueden escuchar el vos en contexto que, en realidad ustedes queridos escuchas para poder hablar y comunicarse en español, no necesitan saber, no necesitan memorizar el vos, pero si ustedes quieren escuchar programas argentinos, si quieren escuchar la radio argentina, si quieren ver programas argentinos, van a escuchar vos siempre. Entonces por esta razón es bueno que ustedes puedan tener una idea de cómo suena el vos y si ustedes escuchan programas, entonces podrán entenderlos mejor y disfrutarlos mejor que Argentina tiene una gran oferta de podcast de programas, de canales de YouTube. Es uno de los países con una gran oferta de contenido en español. Entonces por esa razón quería tener también esta conversación y ayudarles a escuchar un poco el vos en contexto. Entonces Nico, te voy a pedir que me hagas las preguntas, yo voy a ser ahora el invitado, pero también te voy a preguntar con el vos.
Nicolás: Bien, bueno, entonces vamos con la primera pregunta, ¿de dónde sos? ¿De qué país sos?
Joel: Yo soy mexicano, yo soy de un estado que se llama el estado de México. Es un estado en el centro del país y quiénes somos del estado de México nos denominamos como mexiquenses, yo soy mexiquense, ¿y vos de dónde sos? ¿De qué parte de Argentina sos?
Nicolás: Okay, yo soy de la ciudad de General Roca, es una ciudad que está en la provincia de Río Negro en la Patagonia, Argentina. La Patagonia para quienes no saben es una región en Argentina que está en el sur, muy famosa para muchos estudiantes que tengo, creo. Así que sí, soy de esa zona. La segunda pregunta es, ¿sos alto, sos bajo o sos de estatura media?
Joel: Yo no soy alto, tampoco me considero bajo. Yo creo que soy de estatura media, mido un metro con 65 cm, que en la forma de medir o en la forma de hablar en Estados Unidos son 5 pies con 5 pulgadas que esa es mi estatura. Yo la considero estatura media, pero tal vez en otros países soy bajo también, ¿y vos sos alto, sos bajo o sos de estatura media, Nicolás?
Nicolás: Sí, porque depende del promedio, ¿no? De la altura de cada país.
Joel: Exactamente.
Nicolás: Y yo soy o sea yo tengo un metro 77 de estatura, no me considero bajo, creo que para Argentina no sé cuál es el promedio, pero es entre medio y alto, me parece. Yo siempre cuando fui chico me dijeron que era alto para mi edad, así que creo que sí, soy alto.
Joel: Muy bien, muy bien.
Nicolás: Bien, la tercera es, ¿sos introvertido o sos extrovertido?
Joel: Yo diría que soy una combinación entre los dos porque me gusta ser introvertido, me gusta tener tiempo para leer, tiempo para pensar, para crear y necesito ser introvertido, pero también me gusta socializar. Los mexicanos tenemos la palabra amiguero, no sé si ustedes también en Argentina dicen amiguero.
Nicolás: Sí, amiguero.
Joel: Que, por ejemplo, en España no dicen amiguero, pero me gusta tener amigos. Entonces por eso yo soy tal vez entre introvertido y extrovertido, pero, ¿vos sos introvertido? ¿Vos sos extrovertido, Nico?
Nicolás: Bueno, yo creo que cambié mi forma de ser. Creo que antes era más introvertido. Ahora soy como vos, más o menos, soy un poco introvertido, pero también a veces soy extrovertido, pero depende de las personas con las que estoy, depende, si es la primera vez que los veo, sí, soy un poco introvertido. Después, tal vez soy un poco más extrovertido sí, depende. Bien.
Joel: Muy bien, muy bien.
Nicolás: La próxima pregunta es, ¿estás en México ahora o estás en otro país?
Joel: Ahora estoy en California, yo vivo en California y sí, no, no, no estoy en México ahora, ¿y vos sos de la Patagonia? Pero no estás en la Patagonia, ¿verdad? Estás en Córdoba.
Nicolás: Exacto, sí, estoy en Córdoba viviendo hace ya varios años, muchos años. Sí que sí, ahora estoy en Córdoba, sí. Bien, ¿vivís en California? ¿No vivís en México?
Joel: Es correcto sí, no vivo en México, vivo en California hace muchos años, creo que hace como 22 años que vivo...
Nicolás: Ah, mucho.
Joel: Aquí en california. Sí, sí, ya tengo muchos años aquí, ¿y hace mucho que vivís en Córdoba? Vivís en Córdoba claramente por tus estudios universitarios.
Nicolás: Exactamente sí y más o menos hace 6 años, más o menos sí, sí, sí, sí. Es bastante ya, mucho tiempo, sí, sí.
Joel: Muy bien, o sea que la carrera de nutrición en Argentina toma 5 años, ¿no? Julia mencionó que...
Nicolás: Sí, el promedio de las carreras en la Argentina son 5 años sí, sí, sí.
Joel: Ah, muy bien, muy bien, interesante, bueno.
Nicolás: Bien, ¿y hablás otras lenguas?
Joel: Sí, hablo otras lenguas, hablo inglés, hablo italiano, portugués y francés.
Nicolás: Ah, que bien.
Joel: ¿Y qué tal vos, Nico? ¿Hablás otras lenguas?
Nicolás: Yo hablo obviamente español, mi segunda lengua, yo siempre digo que es el italiano, mi tercera lengua es el inglés y ahora estoy aprendiendo un poco de francés también. Así que sí, esas lenguas hablo.
Joel: Muy bien, muy bien, muy bien. A mí me encanta mucho escuchar el italiano y hablar el italiano, me piace moltisimo ascoltare, parlare l’italiano.
Nicolás: Bellisimo, ache a me. Sí, sí, sí, bien, ¿y querés es aprender más lenguas?
Joel: Sí, me encantaría aprender más lenguas. No tengo tiempo para aprender bueno, me gusta aprender frases en otras lenguas, sé decir frases, creo que 40 lenguas. Sé decir frases en muchas lenguas, pero no puedo hablar, si uso mi frase con un nativo hablante solamente es para decirla y después correr porque no puedo entender.
Nicolás: Claro, sí, sí, como para sobrevivir si vas a ese país, para sobrevivir, claro, sí. A mí me encanta el sonido del francés entonces por eso ahora estoy aprendiendo un poco. Ahora quiero enfocarme en esa lengua o en ese idioma porque no quiero tener muchas cosas en mi cabeza tal vez en un futuro, tal vez pueda aprender otro, pero en este momento me quiero enfocar, sí, en uno solo.
Joel: Claro, claro, estás muy cerca Nico para terminar tu carrera y después de tanto trabajo, pues llegar al final y a la satisfacción de terminar, así que haces bien ya habrá tiempo.
Nicolás: Bien, ¿y tenés mascotas? ¿Tenés un gato o tenés un perro?
Joel: No, no tengo mascotas, no tengo ni gatos ni perros. En el pasado tenía peces me encantan los peces, tenía una pecera, pero hoy en día no, ¿y qué tal vos tenés mascotas? ¿Tenés un gato, tenés un perro, tenés una serpiente?
Nicolás: Bueno, yo vivo en un departamento así que no, acá es imposible tener un animal, una mascota porque es muy chiquito, muy pequeño, pero tengo un perro en mi casa, o sea, vive con mis papás, con mis padres, pero bueno, en esa casa tiene más espacio, más lugar para poder correr y caminar. Acá sería imposible para mí tener una mascota en este departamento. Bien, ¿y visitas a tus papás o a tu familia cuando podés?
Joel: Sí, sí, visito a mi familia cuando puedo, cuando tengo la oportunidad. Y vos mencionaste también a tu familia, ¿visitás a tus papás o a tu familia cuando podés?
Nicolás: Sí, de hecho, estoy a más o menos en avión es una hora y media, en auto o coche, en Argentina decimos auto, es más lejos, pero sí cuando puedo los visito más o menos tres veces al año, dos veces al año, ahora un poco menos antes tal vez un poco más, pero sí, o si no ellos vienen a visitarme también a mí. Bien, ¿y qué hacés cuando tenés tiempo libre?
Joel: Cuando tengo tiempo libre por lo regular desarrollo contenido, hago episodios de podcast o hago ejercicios para Instagram. Me gusta mucho crear, eso es lo que yo hago más en mi tiempo libre. También caminar, hacer un poco de actividad física, pero yo creo que en mi tiempo libre la mayor parte del tiempo libre lo paso creando contenido, ¿y vos qué hacés cuando tenés tiempo libre, Nico?
Nicolás: Yo cuando tengo tiempo libre aprovecho para escuchar podcasts, como dije antes, me gustan los podcasts en idiomas, en otros idiomas, en inglés, en italiano o en francés. Me gusta mucho. Entonces escucho podcast, a veces voy a correr al parque, me junto con amigos, eso. Me gusta también pasarla bien cuando tengo tiempo libre, sí, sí. Bien, ¿y a dónde vas cuando querés salir de casa?
Joel: Cuando quiero salir de casa me gusta ir al parque a caminar un poco, respirar un poco de aire fresco o me gusta caminar cerca de la costa. La costa está cerca de donde yo vivo, entonces puedo ir a la costa, sentir la brisa del mar, escuchar el mar, creo que eso es lo que más y lo que más me gusta, ¿y qué tal vos? ¿A dónde vas cuando querés salir de casa?
Nicolás: Cuando quiero salir de casa generalmente voy al parque, como dije, o a visitar a amigos, por ejemplo, o también a un restaurante o algún bar a tomar algo, generalmente son esos lugares que a los que voy, sí. Bien, ¿salís mucho? ¿Salís de paseo?
Joel: No salgo mucho hacia lugares distantes, no voy a otros lugares distantes con frecuencia, salgo de paseo de vez en cuando, pero sí, salgo los fines de semana a caminar o a ir a la costa o a un restaurante. Sí, los fines de semana sí. ¿Y qué tal vos? ¿Salís mucho? ¿Salís de paseo, Nico?
Nicolás: Salgo generalmente los miércoles a comer porque yo tengo un grupo de conversación en italiano los miércoles y los miércoles después del grupo vamos a comer a un restaurante y a veces también el fin de semana. Esas son como mis salidas de la semana. Bien, ¿y hacés ejercicio, caminás, corrés, nadás o practicás algún deporte?
Joel: Hago ejercicio como caminar, me gusta caminar mucho es el ejercicio que más hago. Camino una hora por lo regular y corro poquito, algunas veces corro unos minutos, pero es el ejercicio que más hago. A veces nado tenemos una piscina o como dicen en Argentina más una pileta, una piscina o de hecho en México decimos más alberca, una alberca para una piscina y tenemos una aquí en el complejo departamental en donde vivo, pero no la uso ahora mucho. ¿Y qué tal vos? ¿Hacés ejercicio, caminés, corrés, nadás, practicás algún deporte?
Nicolás: No hago un deporte específico, me gusta mucho correr, a veces voy a correr, pero a veces también hago un poco de ejercicio en mi casa, pongo un vídeo en YouTube por ejemplo y hago esos ejercicios acá en mi casa. Entonces eso, corro y a veces hago ejercicio en mi casa, sí. Depende del clima, sí. Okay, ¿y jugás en algún equipo de fútbol, béisbol, voleibol o algún otro deporte?
Joel: No, no juego en ningún equipo, no hago deporte de competencia, no participo en algún equipo, ¿y qué tal vos? ¿Jugás en algún equipo de fútbol, de béisbol, de voleibol? ¿Jugás en el Boca o en el Independiente?
Nicolás: No, no, no, no tampoco. A mí siempre me gustaron los deportes individuales, cosas, no sé por qué, pero sí, siempre me gustaron las cosas individuales como, por ejemplo, correr. Cuando era cuando era más chico, más chico significa como niño, pequeño, hacía atletismo que es la parte donde tenés que correr. Siempre me gustaron los deportes individuales.
Joel: Muy bien, muy bien y debo añadir rápidamente que yo bromeaba con Nico cuando dije jugás en el Boca o en el Independiente, que son los dos equipos más importantes en el fútbol argentino. Son como el Barcelona y el real Madrid de Argentina si no me equivoco.
Nicolás: Sí, en realidad, el Boca y River.
Joel: Perdón sí, Boca y River, River Plate, perdón. Es verdad, no el Independiente es el River Plate, el Boca Juniors y el River Plate, sí. Muy bien, a mis queridos amigos argentinos mil disculpas.
Nicolás: Sí, sí, sí. Lo que son de River van a estar.
Joel: Sí, sí, exactamente, exactamente, pero bueno, no, conozco muchos argentinos que son geniales, son muy auténticos y muy sinceros y aprecio mucho la amistad que tengo con mis amigos argentinos, pero bien vamos a continuar.
Nicolás: Okay, ¿y vos cocinás? ¿Sabés cocinar?
Joel: Sé cocinar un par de platos, pero no cocino mucho, aunque los platos que sé cocinar los cocino muy bien, ¿y vos cocinás? ¿Vos sabés cocinar, Nico?
Nicolás: Sí, cocino, sé cocinar, pero no soy un experto. Cocino lo que todo el mundo cocina. No tengo una especialidad, tengo algunos platos que sé cocinar, son ricos, pero no es mi pasión la cocina. Bien, ¿comés en restaurantes con frecuencia?
Joel: Como en restaurantes tal vez una vez por semana, el fin de semana. Me gusta comer comida china o comida de la india o comida tailandesa, comida mexicana claro. Entonces un fin de semana sí, sí, como algo en un restaurante. ¿Y vos comés en restaurantes con frecuencia?
Nicolás: Sí, como después del grupo de italiano de conversación. Nos gusta ir a algún restaurante para comer algo. A veces también el fin de semana, pero no siempre, pero los miércoles siempre, siempre. Bien, ¿y a qué hora te despertás por lo regular o por lo general, en Argentina diríamos por lo general o por lo regular, en México?
Joel: Muy bien sí en México diríamos ambos por lo regular o por lo general. Yo me despierto entre las 7, 7:30 más o menos, ¿y vos Nico a qué hora te despertás por lo regular, por lo general?
Nicolás: Por lo general, me despierto también las 7:30, 8 a veces sí, sí, depende del horario de las clases, pero sí, tengo como un hábito, las 7:30, 8 sí.
Joel: Muy bien.
Nicolás: Bien, ¿y a qué hora comenzás o a qué hora empezás, como decimos en Argentina, tú día de trabajo?
Joel: En México ambos comenzar, empezar, ambos podemos usarlos con la misma intención y yo comienzo mi día de trabajo a las 9 más o menos, un poquito antes, un poquito después, pero a las 9 en promedio. ¿Y vos a qué hora comenzás? ¿A qué hora empezás? Aunque para ti no es un día de trabajo tú vas a la universidad, pero das lecciones también, entonces tienes un balance entre un poquito de trabajo con lecciones con la universidad. Entonces, ¿a qué horas empiezas tus días de labores? ¿A qué horas comenzás, empezás hacer tus actividades?
Nicolás: Bueno, yo no voy más a la universidad ya terminé con las clases en la universidad, solamente estoy con la tesis, que es el trabajo final y las clases de español. Entonces también empiezo a las 9, 8:30 a veces sí, entre esa hora más o menos, sí. Bien, ¿y a qué hora te dormís?
Joel: Yo me duermo por lo regular entre las 10:30 y las 11 de la noche, que esa es mi hora ideal, por lo regular me acuesto a las 10:30 y entre 10:30 y 11 me quedo dormido. ¿Y vos a qué hora te dormís?
Nicolás: Yo me duermo por lo general a las... un poco más tarde, siempre después de las 12:00 sí, porque sí, sí, sí. Bien, ¿y qué desayunás con frecuencia?
Joel: ¿Qué desayuno con frecuencia? Si hace frío me gusta desayunar una sopa, me gusta desayunar algo calientito, una bebida caliente y una comida caliente, tal vez. Cuando hace calor me gusta comer algo fresco, entonces como una fruta o como una ensalada o como algo que no sea caliente. ¿Y vos qué desayunás con frecuencia o qué desayunás por lo general Nico?
Nicolás: Yo desayuno un café, un café con leche generalmente con unas tostadas y mermelada o dulce, como decimos en Argentina también a la mermelada, decimos dulce. A veces también mate, ¿no sé si sabés lo que es el mate?
Joel: Claro sí, sí, el té argentino por excelencia.
Nicolás: Sí, sí, ese es como mi desayuno típico. Bien, ¿y qué cenás con frecuencia?
Joel: ¿Que ceno con frecuencia? A veces una porción de carne, una porción de verduras, legumbres. La comida, la cena para mí puede tener diferentes comidas y la sopa, la carne, legumbres, frijoles, que en Argentina es más común decir porotos para frijoles y eso es lo que incluye mi cena, ¿y vos qué cenás con frecuencia?
Nicolás: Intento comer un poco de verduras, tal vez con un poco de carne, a veces una tarta, no sé si es la misma palabra que usan en México, pero es como sí, como una tortilla tal vez, eso. Algo más más tranquilo en la noche. Bien, ¿y pedís comida por delivery? ¿Pedís comida por Uber Eats o por aplicaciones?
Joel: No, yo por lo regular no pido comida por delivery. Por lo regular ordeno con su sitio web y voy y recojo la comida, pero no uso las aplicaciones para pedir comida. ¿Y vos pedís comida por delivery? ¿Pedís comida por Uber Eats o por aplicación?
Nicolás: A veces el fin de semana cuando estamos con amigos, por ejemplo, que no queremos cocinar o no tenemos tiempo, a veces pedimos, sí, por una aplicación. Es muy común en Argentina pedir por la aplicación así que sí, generalmente fin de semana con amigos pido, sí, sí.
Joel: Muy bien.
Nicolás: Bien, ¿y sabés tocar la guitarra? ¿Tocás algún instrumento musical?
Joel: No, no, soy fatal, no toco ningún instrumento musical. Solamente toco la puerta y toco el timbre.
Nicolás: Ah, claro. Está bien.
Joel: Claro. Siempre menciono... esta es una broma que nos gusta hacer porque el verbo tocar significa to play an instrument, significa to touch y significa to knock on the door y también tocar el timbre. Entonces por eso es una broma decir no, no toco nada solo toco la puerta o la guitarra, ¿y vos sabés tocar la guitarra? ¿Sabés tocar algún instrumento musical? ¿Tocás algún instrumento musical?
Nicolás: Sí, tengo alguna una guitarra, toco la guitarra, no es algo que hago siempre ahora. Fue algo más del pasado, fue como un hobby que tuve más el pasado, pero sé tocar la guitarra, o sea, si necesito tocarla, se tocarla sí. Me gusta.
Joel: Muy bien, muy bien.
Nicolás: Bien, ¿y qué tipo de música escuchás?
Joel: A mí me gusta escuchar música de rock en español y también música de rock en inglés y tengo muchos músicos que me gustan, pero también escucho otros géneros. Me gustan diferentes géneros de salsa, cumbia, pero lo que más escucho es rock en español. ¿Y vos qué tipo de música escuchás?
Nicolás: Ahora escucho tal vez un poco más de pop. Antes en el pasado escuchaba mucho rock en español, principalmente rock argentino. Argentina tiene mucho rock, mucho material.
Joel: Sí, por supuesto.
Nicolás: Les recomiendo escuchar rock argentino. Ahora escucho un poco más de música en inglés tal vez, sí, pero me gusta, me gustan ambos estilos de música.
Joel: Muy bien, pues Nicolás muchísimas gracias por hacer las preguntas, por participar conmigo en esta conversación y ayudar a nuestros escuchas a escuchar el vos en contexto. Fue una conversación muy entretenida, muy divertida, informativa y también fue un gusto conocerte y escucharte Nico. Y para ustedes queridos escuchas recuerden que si quieren conocer a Nicolás en las notas del episodio y también en la página con el contenido adicional de la conversación podrán encontrar el enlace, el vínculo, el link hacia el perfil de Nicolás en italki. Si alguno de ustedes quisiera tomar una lección con Nicolás, pues pueden encontrarlo en su perfil. Para mí ha sido un placer conversar con Nico y espero que podamos hablar en otra conversación en un futuro no muy lejano. Nicolás, muchísimas gracias, de verdad fue un gusto conocerte.
Nicolás: Muchísimas gracias Joel, a vos y a todos los que nos están escuchando. La verdad es que lo pasé muy bien y me divertí mucho así que espero que nos veamos pronto. Muchas gracias.
Joel: Espero que sí, bueno yo te invito en un futuro no muy lejano y ustedes podrán escuchar una vez más a Nico aquí en nuestro podcast. Nico, entonces te mando un fuerte abrazo hasta Córdoba, que estés muy bien y mucha suerte con tu tesis y espero que en el futuro también pueda invitarte y hablar sobre nutrición, podríamos hablar sobre un poco de comida. Y bueno si estudias nutrición, estoy seguro que te encanta el tema.
Nicolás: Bien, espero que nos encontremos pronto y podemos hablar de lo que quieras, muchas gracias y nos vemos pronto.
Joel: Pues un abrazo Nicolás, hasta pronto.
Nicolás: Hasta pronto.
Click here to visit the podcast webpage where you can find where to listen to the podcast.